Quote: WizardAlso, do you put an accent on the u or not in tú?
tu only has an accent when used as a subject pronoun (you). When uses as a possessive pronoun (ie. your), it does not have an accent.
Quote: pacomartintu only has an accent when used as a subject pronoun (you). When uses as a possessive pronoun (ie. your), it does not have an accent.
Ah, muchas gracias.
Quote: pacomartin"Tú madre!" answered with Y tu mama tambien!" is a very heated exchange without actually saying anything vulgar. Tú madre! is shorthand for Ch---@ tú madre!.
I've never heard it used like taht. if someone says "C**** tu madre!" A common answer is "la tuya!"
Quote:לָכֵן יִתֵּן אֲדֹנָי הוּא לָכֶם אוֹת הִנֵּה הָעַלְמָה הָרָה וְיֹלֶדֶת בֵּן וְקָרָאת שְׁמוֹ עִמָּנוּאֵל
Was the Bible even written in Hebrew? I thought at elast portions were written in Aramaic.
For the record I understand a bit of Hebrew, but can't really read nor make sense of the passage above. I think the last two words do say "named Immanuel." The first two wrods I think say something about someone giving something.
Quote: WizardAlso, do you put an accent on the u or not in tú?
I don't put in any accents when I type in Spanish. If there are any missing I let Word insert them with the spell checker. Life's too short for me to worry abnout tiny specks of ink :P
Quote: NareedWas the Bible even written in Hebrew? I thought at elast portions were written in Aramaic.
This is getting out of my area, but I think the old testament was written in Hebrew, and the new testament in Greek. I think Aramaic was the language Jesus spoke. I'm not sure why the new testament was not written in that language, but perhaps because it was written some time after Jesus' death, and the writers were more comfortable with Greek.
Question for Paco. How do you say "yo mama" in that African language consisting of only clicking and lip smacking sounds?
Quote: NareedI've never heard it used like taht. if someone says "C**** tu madre!" A common answer is "la tuya!"
Was the Bible even written in Hebrew? I thought at elast portions were written in Aramaic.
For the record I understand a bit of Hebrew, but can't really read nor make sense of the passage above. I think the last two words do say "named Immanuel." The first two wrods I think say something about someone giving something.
la tuya in urban dictionary.
I am pretty sure that the movie title is meant to be interpreted the same way, but in a literal sense (and less angry and vulgar). Maribel Verdú was 31 years old. The actors were 21 and 22 in real life, but they seemed to be playing 15 to 16 in the film. Maribel's character could be interpreted as being slightly older.

The actress that plays the mother was 56 when the movie was made, which would be on the high side for having a teenage boy.
===========
Most of the old testament was written in Hebrew with only some very small sections in Aramaic. Despite Aramaic being the language spoken by Jesus, the new testament was written in Greek (although some scholars believe that Matthew was translated from an earlier lost version in Aramaic). Writing in Greek insured that they would be understandable to a much larger population than the Aramaic speaking peoples.
Quote: NareedI don't put in any accents when I type in Spanish. If there are any missing I let Word insert them with the spell checker. Life's too short for me to worry about tiny specks of ink :P
As a native speaker you will always know what is the correct meaning and correct pronunciation. These simple words don't change pronunciation with or without the accent, but they change meaning.
Unaccented | Accented | ||
---|---|---|---|
adjectivo | adjectives | pronombre | pronouns |
mi | my | mí | me |
tu | your | tú | you |
el | the | él | he |
demostrativo | demonstrative | demostrativo | demonstrative |
adjectivo | adjectives | pronombre | pronouns |
este | this | éste | this one |
ese | that | ése | that one |
miscelánea | miscellaneous | miscelánea | miscellaneous |
aun | even | aún | still, yet |
como | as, like | cómo | how |
mas | but | más | more |
si | if | sí | yes |
solo | alone | sólo | only |
You wouldn't mispronounce the following words, but someone trying to learn Spanish would follow the standard rules.
comí, miércoles, cuídate, vivió, estación
lápiz, clímax, difícil
Quote: pacomartinYou wouldn't mispronounce the following words, but someone trying to learn Spanish would follow the standard rules.
That's nothing. Native Hebrew speakers write and read without any vowels at all.
One thing I love about English is that there are no accents or other symbols on top of letters. Just the plain alphabet.
Diccionario de sinónimos y antónimos © 2005 Espasa-Calpe:
querer
desear, ansiar, anhelar, apetecer, aspirar, ambicionar, pretender
amar, estimar, adorar, venerar, reverenciar, enamorarse, prendarse
Antónimos: despreciar, aborrecer
decidir, disponer, proponerse, determinar, resolver, pretender, procurar
pedir, exigir, requerir
afecto, estimación, cariño, amor
Antónimos: odio, desdén
The answer is a little perplexing:
amar, amor, enamorarse seem very similar
pretender - is an example of what was alway termed a false friend. It looks like a well used English word, and the English and Spanish word comes from the same Latin verb, but about 150 years ago the meaning changed in English so that it just barely resembles it's original Latin meaning. It would never be listed as a synonym in English.
Quote: pacomartinThe answer is a little perplexing:
amar, amor, enamorarse seem very similar
pretender - is an example of what was alway termed a false friend. It looks like a well used English word, and the English and Spanish word comes from the same Latin verb, but about 150 years ago the meaning changed in English so that it just barely resembles it's original Latin meaning. It would never be listed as a synonym in English.
Yeah, I'll give you some advice I've given to other people learning another language: use a dictionary in the language you're learning, not a Spanish-English dictionary. You'll understand the language better that way.
In Spanish Pretender also means "to pretend" and "pretense" But it can mean "intent," "desire," "want," too.
¿Que pretendes hacer al respecto? What do you intend to do about it?
¿Porque pretendes que te gustan los juegos de azar? Why do you pretend to like games of chance?
Those are the main usages.